老派愛情
我的一位蘇州畫家朋友到西雙版納寫生時,趕巧遇上了潑水節。無意間,他在歡快的水花中踏著了一位傣族姑娘五彩斑斕的裙子。按照當地的風俗,這便是愛的表示。
他回到蘇州后,對別人說起了這事,大家都認為只是一段浪漫的插曲罷了。可是,那位傣族姑娘卻誠摯地愛著畫家,她不遠萬里跨越大半個中國來蘇州看望他,畫家被感動得熱淚盈眶。兩人又鴻雁傳書了一年后,面對傣族姑娘的善解人意和似水柔情,畫家想:“到哪里找得到這么好的姑娘啊!”隨即就趕到西雙版納,成就了一樁人間的美麗姻緣。
有人說,18世紀的愛情是牧歌,19世紀的愛情是散文,20世紀的愛情是廣告詞,21世紀的愛情則是快餐。老派愛情一向是激情浪漫、自然超脫的,貴在犧牲與奉獻。
莎士比亞戲劇翻譯家朱生豪,讓人看到了老派愛情的最美模樣。1929年10月,朱生豪在杭州的之江大學認識了后來成為他妻子的宋清如。兩人對愛情的執著,絕不亞于同時代的徐志摩與陸小曼。
1933年,朱生豪從之江大學畢業后,進入上海世界書局工作,和宋清如天各一方,兩人只能通過書信來傾訴雙方的思念與愛戀。在長達十年的戀愛過程中,深情款款的兩地情書就寫了九年。“要是我們兩人一同在雨聲里做夢,那境界是如何不同;或者是一同在雨聲里失眠,那也是何等有味。”這是朱生豪寫給愛妻宋清如真摯的情話。
1942年,苦戀10年的朱生豪和宋清如在上海結婚了。婚后的朱生豪才氣更彰,一心投入翻譯莎士比亞劇作的事業中,而宋清如不再讀書寫詩,她甘做家庭主婦,幫工做衣補貼家用,為一日三餐奔走。在友人詢問起時,她淡淡地說婚后的日子是:“他譯莎,我做飯。”
世上不乏才子佳人,真正結成柴米夫妻、甘心過清貧日子的就寥寥可數了。而最讓人感動的,就是朱生豪和宋清如這樣相敬如賓、矢志不渝的愛情。
越劇大師王文娟與表演藝術家孫道臨相濡以沫近半個世紀,是浪漫、含蓄而堅定的老派愛情典范。王文娟曾經這樣回憶道:“戀愛時那一次次‘十八相送’,每次都是他最后送我回到公寓。在人生這條漫長的路上,我見識了許多風景,但最重要而又最不可替代的,永遠還是那一個能夠并肩同行、能夠分享悲喜的人。”
在如今這個浮躁的年代,我始終偏愛慢鏡頭的老派愛情,進度緩慢,卻流淌著深沉與詩意。
陳衛衛
· 版權聲明 ·
①拂曉報社各媒體稿件和圖片,獨家授權拂曉新聞網發布,未經本網允許,不得轉載使用。獲授權轉載時務必注明來源及作者。
②本網轉載其他媒體稿件目的在于傳遞更多信息,并不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。如因轉載的作品內容涉及您的版權或其它問題,請盡快與本網聯系,本網將依照國家相關法律法規作相應處理。


推薦閱讀
-
1汴水之濱 善如潮涌 08-10
-
2上半年宿州市一般公共預算收支實現“雙過半” 07-29
-
31-5月宿州市民間投資增長17.9% 07-18
-
4上半年宿州市新設經營主體48261戶 07-15
-
5公積金提取業務實現“全市通辦” 07-15
-
6宿州市16余萬脫貧人口穩定就業 07-11